Архивы категории: фото майко

Gion Corner, театр Гиона

Gion Corner — это концертный зал Гиона, в котором ежевечерне проходят выступления артистов и показ традиционных японских искусств: игра на кото, придворная музыка гагаку, театр кёгэн, кукольные представления бунраку, чайная церемония, икэбана. Но главная “приманка” — это, конечно, классический танец Киото (кё:май) в исполнении майко Гион-кобу. Одна из целей этих представлений — познакомить иностранцев с культурой Японии, и поэтому в туристический сезон — с июля по февраль — иностранным гражданам предоставляется значительная скидка при посещении.

На входе расположен информационный стенд, вроде бы призванный объяснить несведущему посетителю, что же такое майко, ханамачи и т.п. Танцы в Gion Corner исполняют майко, поэтому большая часть информации на стенде посвящена им. Здесь представлена наиболее общая информация о майко Киото, но стоит помнить, что в каждом из пяти киотских кварталов гейш — ханамачи (花町, ханамати, “город цветов”) существуют свои традиции, и стили причёсок, вид аксессуаров, правила их ношения в ряде случаев различаются (с) aoimevelho.blogspot.ru


Жизнь майко или История Юки

% Arabica — неординарное заведение, известное высоким уровнем сервиса, получило особую привилегию предложить работу экс-майко Юки.

Майко — так называют юную девушку, рискнувшую потратить пятилетний отрезок жизни для совершенствования в такой сложной профессии, как гейша (или гейко, высококвалифицированный мастер искусств). Обычно, пребывая в статусе ученицы, девушка живет в одном большом доме (окия) с “окаа-сан” (“матушкой”, хозяйкой), предоставляющей майко кров и еду, и зорко следящей за процессом обучения.

Ныне в Киото существует двадцать или тридцать окия, распределенных между пятью кварталами гейш (“ханамати”): Гион Кобу, Гион Хигаси, Понточо, Миягавачо и Камиситикэн.
По данным 2009 года, в городе трудилось около девяноста девушек и женщин, пожелавших обучиться работе гейко. В их обязанности входили исполнение танцев, пение, игра на музыкальных инструментах и развлечение гостей во время “одзасики” (вечеринок в традиционном стиле).

Однако пять лет пролетают быстро, и по окончании обучения уже взрослая молодая особа решает, оставаться ей в ханамати или идти дальше, оставив “ивовый и цветочный” район за спиной. Иногда совершеннолетней японке позволяется оставить у себя все заработанные прежде средства, как это случилось и с Юки, решившейся дать интервью.

1. Как ты стала майко?

Я родилась и выросла в префектуре Ибараки, откуда вместе со своими одноклассниками приехала на школьную экскурсию в Киото. В поездке самым зрелищным и запомнившимся для меня моментом стала майко, спешащая по улице по своим делам. И я захотела стать одной из них.

После окончания первого класса старшей школы, я случайно увидела объявление о наборе в майко, и тут же собралась в старую столицу. После интервью и недельного испытательного срока в окия, окаа-сан разрешила мне присоединиться к “семье”. На тот момент мне было пятнадцать лет.