Архивы категории: энциклопедия карюкай

Этапы в карьере гейши

На этом фото гейши Мамесузу (слева) и Мамехару во время праздника Хассаку. Это фото интересно тем, что показывает различные этапы в карьере гейко. Мамехару работает гейшей 9 недель, Мамесузу — более 9 лет. Искусство Мамесузу достигло такого высокого уровня, что она более не нуждается в том, чтобы белить свое лицо или носить прическу катсура (парик), подобно гейко Мамехару. К сожалению, не многие майко или молодые гейко достигают такого высокого уровня, они часто покидают профессию через несколько лет. Высочайшим уровнем карьеры гейши является присвоение ей звания Натори Гейко.

Натори Гейко (гейша-мастер) – это почетный титул, который присваивается гейко, практикующей профессию в течение 30 лет (или если она старше 60 лет). Чтобы стать Натори Гейко, надо быть артисткой, которая в совершенстве освоила свое ремесло (музыка или танец). В Гион-кобу принято в таком случае прибавлять к имени Иноуэ (перевод geiko.su, фото blog.johnpaulfoster.com).

Ханамати, район гейш

Ханамати (яп. 花街, «город цветов») — район гейш в Японии. Слово «ханамати» произошло от японского обозначения всего сообщества гейш и куртизанок — «мир цветов и ив» (карюкай).
В каждом ханамати обычно располагаются окия (дома гейш), о-тяя (чайные дома) и кабурэндзо (музыкальные театры с комнатами, в которых могут проводиться занятия, а также регистрационными офисами, которые занимаются бухгалтерией и некоторыми другими организационными вопросами, а также регулируют течение жизни сообщества гейш). Также, в этих кварталах располагаются парикмахерские и магазины.
Когда говорят о гейше или ученице, обычно упоминают, из какого она ханамати. Например, “майко Маметоми-сан из ханамати Гион-кобу”.

Ёсивара (吉原) в Токио и Симабара (嶋原) в Киото были не ханамати, а юкаку (курува) — районами “красных фонарей”, где работали и гейши и юдзё (каждые по своему направлению). Ёсивара уже не существует, а Симабара представлена лишь окия Сумия, таю которой ныне работают как гейши.

СПИСОК ХАНАМАТИ ПО ГОРОДАМ (ДАННЫЕ НА 2007 ГОД)

Внешность майко

Майко — ученица гейши (гейко). В периоды Эдо до начала второй половины Сёва в ученицы поступали, главным образом, дети раннего подросткового возраста (с 9-12 лет), что прямо отражалось в их костюме. Сейчас девушки начинают учиться профессии в позднем подростковом возрасте, но наряд, по традиции, остается практически неотличимым от довоенного образца. Отличительной особенностью “платья” ученицы являются “защипы” на рукавах фурисодэ (прежде, когда ребенок постепенно рос, одежда “росла” вместе с ним, данный элемент одежды распарывался и отпускался). Сейчас “защип” только имитация, подчеркивающая молодой возраст майко.

Модель на фотографии одета как младшая майко. Обычно младшие ученицы носят прическу типа “момоварэ” (“варэшинобу” в Киото), по старым временам, чрезвычайно популярную у девочек-подростков.
Она же легко узнаваема благодаря своей форме и ярко-красной подкладке, вдеваемой в “крылья” прически.
Шпильки канзаши для майко подбираются, исходя из принятых сезонных сочетаний и праздников (например, отдельные комплекты украшений для фестиваля Мияко Одори или Нового года). Как правило, девушкам первого-второго года обучения достаются чрезвычайно яркие и красочные шпильки.

Однако, по мере их продвижения по карьерной лестнице, украшения лишаются броскости, становясь более утонченными и изящными
Оширои (“белое лицо”) — отличительная часть образа. Этот макияж имеет множество нюансов и наносится на лицо, плечи и шею. Только малая затылочная часть остается нетронутой, образуя особую, чувственную, область в зоне “обратного” декольте (ширина “просвета” между одеждой и шеей обычно составляет одну ладонь).
И главный “бренд” майко из Киото — туго затянутый пояс со свисающими концами, “дарари”. Обычно жёсткие пояса (средняя длина мару оби — шесть метров) завязывают специально обученные люди (как мужчины, так и женщины).

ПРИЧЕСКА
Каноко — узкая лента из алой ткани, придерживающая волосы надо лбом.
Маэгами — верхняя часть прически.
Тсунами канзаши — шпильки майко, изготовляемые из шелка.
Буратсуки (шидарэ) — свисающая, “лепестковая” часть “канзаши”.
Бирабира оги канзаши — веерообразная шпилька с посеребренными металическими полосками.
Бин — боковая часть прически

КОСТЮМ
Катаагэ но фурисодэ — девичье кимоно с подшитыми рукавами.
Канокодомэ — шпилька для пучка (здесь украшение изготовлено из коралловых бусин, нанизанных на проволоку и изогнутых в виде бабочки).
Шибори но тэгара — декоративная ткань (валик) вдеваемая в прическу.
Санго но тама канзаши — шпилька с алой бусиной.
Ато заши — “настоящая” шпилька.
Санго но тачибана канзаши — коралловая шпилька в виде утки-мандаринки.
Тсуто/ табо — затылочная часть прически.
Оширои (нихонаши) — макияж и “две линии” — аккуратная полоска кожи, свободная от белой краски.

Источник: tanuki-kimono.tumblr.com, перевод Марина Ливинова.

Кто такие фурисодэ-сан

Фурисодэ-сан — это девушки-исполнительницы, которые носят фурисодэ (самое формальное кимоно для незамужних женщин в Японии). Они профессионально носят такую традиционную одежду, и выглядят как майко (начинающие гейши), потому что у них похожие макияж и прическа. Фурисодэ-сан нанимают развлекать гостей во время банкетов или вечеринок. И всё-таки, они не майко, потому что они не живут в окия (дом, где обычно живут майко и гейши), есть и другие отличия. В 2011 году в районе Асакуса, Токио, было 12 фурисодэ-сан.
Хатсунэ 22 года, она стала фурисодэ-сан два года назад. Я встретил ее в Итиматсу, легендарном ресторане Асакусы, она работает там почти каждый вечер. Будучи единственной фурисодэ-сан, которая говорит по-английски, она приглашается каждый раз, когда бывают иностранные гости. Хотя она сказала мне, что фурисодэ-сан, в основном, имеют дело с японцами, так как западные джентльмены обычно ошибочно понимают суть профессии гейши.

Макияж Хатсунэ занимает около часа.
Хатсунэ работает каждый вечер, и она обычно проводит два часа с клиентами: во время первого часа она беседует с ними, после этого танцует под три разные японские мелодии. “Там строгие правила”, — рассказывает Хатсунэ, “После 10 вечера фурисодэ-сан должны покинуть банкет и разойтись по своим домам”. Она все еще живет со своими родителями. Иногда Хатсунэ работает с другими фурисодэ-сан.
После отставки (через три года) Хатсунэ планирует путешествовать по всему миру, и задержаться в Нью-Йорке, чтобы представить образ фурисодэ-сан городу. «Хатсунэ» дословно означает «Первый звук». Давайте пожелаем ей всего наилучшего! (источник: giandomenicabecchio.com, перевод geiko.su)