Гейши — собеседницы

После ленча тетушка Оима или Кунико раздавали вечернее расписание собравшимся гейко. И женщины «шли работать», то есть изучать людей, которых им предстояло развлекать в этот вечер.
Если клиентом гейко должен был стать политик, она изучала законы, в разработке которых тот принимал участие. Если это был актер, гейко читала о нем статьи в журналах и газетах, если певец – слушала записи. Она читала рассказы клиента-писателя или изучала страну, из которой приехал гость. Мы использовали все возможности, бывшие в нашем распоряжении. Много времени, особенно в свою бытность майко, я провела в книжных магазинах, библиотеках и музеях.

Молодые девушки могли обратиться за помощью к «старшим сестрам». Разговоры на банкетах могут быть самыми разными, и гейко обязана находиться в курсе современных событий и новинок литературы, а также того, на чем основывается чайная церемония, – искусстве икебаны, поэзии, каллиграфии и рисования.
Танцам и другим видам искусства можно научиться, но это не научит тебя проводить о-дзаcики. Для этого тоже требуются способности и опыт, приобретаемый годами (с) Минеко Ивасаки «Настоящие мемуары гейши»

На фото: гейко Умечика и майко Катсуна (Даймонджи окия) с клиентом.

источник фото

Карюкай — мир цветов и ив

Как только вы проходите через огромные черные лакированные ворота и оказываетесь в Ёсивара, перед вами открываются выстроившиеся в ряд чайные домики. Посередине улицы тянутся вперемежку ивы и вишни, между ними высятся огромные каменные фонари, как в святилище Касуга.
Я полагаю, что наименование «Карюкай», «мир цветов и ив», ведет свое происхождение оттуда. Позже сложили песню, где поется о матушке «цветочного квартала», но я думаю, что это более современное название. Мы довольно часто прибегали к понятию «квартал цветов и ив», но никогда не говорили только о «цветочном квартале». Но, как видим, смысл слов со временем меняется (с) Кихару Накамура «Исповедь гейши»

Игра “Кинь веер”

Тосенкё. Игра, популярная и за пределами ханамати – Tosenkyo 投扇興. По ней даже устраивают турниры.
Считается, что ее придумал в 1773г. один заядлый игрок из Киото, по имени Кисэн. Он пытался заснуть, но ему мешала бабочка, которая садилась на подушку. Кисэн кидал в нее полураскрытым веером, но ни разу не попал. Зато он вспомнил про китайскую игру, где участники пытаются закинуть в кувшин небольшие стрелы, и решил использовать идею для создания новой игры.

Игра проходит в два захода. Игроки по пять раз кидают веер в цель, потом меняются местами и снова кидают по пять раз. Каждое положение веера относительно упавшей цели и стойки называется, как одна из глав в “Повести о Гэндзи”, и дает определенное количество очков. Соответственно, побеждает тот, кто набрал больше.
Веер для Tosenkyo гораздо легче, чем обычный. Мишень с колокольчиками в форме листа дерева гинкго называется “бабочка”. Изначально “бабочку” просто складывали из бумаги, но по мере роста популярности игры принадлежности для нее постепенно превратились в маленькие произведения искусства (c) Taremith Sterne